Advertisement

Select Page

[강태광 목사의 문학의 숲에서 만나는 진리의 오솔길]

펄벅의 ‘살아 있는 갈대’

[강태광 목사의 문학의 숲에서 만나는 진리의 오솔길] </br></br> 펄벅의 ‘살아 있는 갈대’

 

소설가 펄벅과 한국

미국 태생의 작가 펄벅(Pearl S. Buck, 1892~1973)이 소설 『대지』로 노벨문학상을 받은 사실은 많은 사람들이 안다. 그리고 한국 고아들을 위한 펄벅 재단을 시작했다는 것을 많은 사람들이 안다. 그러나 그가 구한말 우리나라를 배경으로 『The Living Reed』(살아 있는 갈대)라는 소설을 쓰고, 우리나라에서 10여 년 동안을 머물며 사회사업 활동을 했다는 사실을 아는 사람들은 그리 많지 않다.

 

펄벅을 매료시킨 한국인 정서

펄벅이 1960년 초겨울 우리나라 경주를 방문했다. 한 농부가 소 달구지를 끌고 가는 모습이 보였다. ‘미국 농부라면 소 달구지 위에 볏단을 싣고 자기도 올라탔을 텐데 저 사람은 왜 볏단을 머리에 이고 가는 것일까?’라고 생각한 펄벅은 농부에게 묻는다. “달구지에 볏단을 실으면 될 텐데 왜 볏단을 이고 갑니까?” 농부는 그녀 질문이 의아하다는 듯 대답했다. “여보시오 내가 볏단을 이고 가는 것이 무거워 보이시오? 그럼 소도 이 볏단이 무거울 것 아니요 오늘 우리 소는 종일 밭을 갈았소. 그러니 갈 때라도 좀 쉬게 해줘야 하지 않겠소?”

펄벅은 농부의 말을 듣고 한국은 참으로 ‘아름다운 나라’라고 생각했단다. 자신은 동물을 키워 편한 생활을 하려 했을 뿐 진정으로 동물의 입장에서 그 아픔을 생각해 보지 않았던 것이다. 이후 그녀는 한국 곳곳을 다니면서 관찰한 뒤 1963년에 ‘살아 있는 갈대’를 펴냈다. 소설 “살아있는 갈대(the living reed)”는 구한말에서부터 1945년 해방되던 해까지 한 가족 4대의 이야기다. 소설 대지가 중국 4대의 삶을 그린 것이라면 ‘살아있는 갈대’는 한국 가족의 모습을 그려내고 있다. 펄벅의 대표작 중의 하나로 꼽히는 이 소설은 미국에서 처음 출판되자마자 큰 반향을 불러일으킨다.

출간 후 곧바로 베스트셀러가 되었고, 뉴욕타임스 등 미국과 영국의 유수한 언론에서 『대지』 이후 최고의 걸작이라는 찬사를 받았다. 특히 뉴욕타임스는 이 소설을 펄벅의 한국을 향한 애정의 선물이라고 표현했다. 흔히 외교관 100명이 10년 걸려서도 못할 일을 단번에 해냈다는 표현을 쓰는데, 당시 벽안의 작가가 쓴 이 소설이야말로 그런 말을 들을 만한 작품이라 할 수 있다.

 

살아있는 갈대의 줄거리

펄벅은 이 책에서 한국을 향한 진한 애정을 표현한다. 책의 첫머리에서 한국을 ‘고상한 사람들이 사는 보석 같은 나라’라고 극찬했다. 소설 행간 곳곳에서 한국에 대한 극진한 애정을 표현하면서 일제 잔악성에 분노를 표현한다.

소설은 주인공 김일한이 둘째 아이의 출산 소식을 기다리는 장면으로부터 시작된다. 김일한은 주변국인 중국·일본·러시아가 호시탐탐 대한제국을 넘보던 구한말 격동기에 왕실 측근으로 그의 아버지와 함께 당시 왕조의 몰락에 연루되어 있다. 대원군 축출 사건과 명성황후 시해 사건 이후 일본에 의한 강제합병이 이루어지자 김일한은 아내와 함께 고향으로 내려와 두 아들 연춘과 연환에게 글을 가르치며 세월을 보낸다.

맏아들 연춘은 성장해 집을 떠나 독립투쟁을 하고, 둘째 아들 연환은 학교 교사가 되어 기독교 신자인 동료 교사와 결혼해 지식인으로서 당시 일제의 압제에 항거한다. 그러던 중 연환은 3·1 운동 때 불타는 교회에 갇힌 아내와 딸을 구하려다가 그들과 함께 죽고 홀로 남은 그의 아들 김양(金陽)은 할아버지 김일한이 키운다.

한편 독립운동을 하다 감옥에 갇혔던 연춘은 탈옥해 중국 만주 벌판을 누비며 독립투쟁을 계속했다. ‘살아 있는 갈대’도 이때 생겨난 별명이다. 연춘은 북경에서 한녀라는 여성을 만나 함께 지내다가 그가 자신의 아이를 가진 것을 알고 남경으로 떠난다. 그 후 한녀는 연춘의 아들 사샤를 낳고 병으로 죽고, 아이는 고아원에서 자란다.

제2차 세계대전이 일어나자 사샤는 한국으로 돌아오다가 귀국길에 오른 아버지 연춘과 우연히 만나 서울에 있는 할아버지 김일한의 집으로 오게 된다. 귀국한 연춘은 해방이 되자 미군이 인천으로 들어오던 날 남아있던 일본 경찰에 의해 피살되고, 아들 사샤는 북으로 떠난다. 그리고 의사가 된 연환의 아들 김양은 서울의 미국인 병원에 남는다. 결국 일환의 두 손자는 남과 북으로 나뉘게 된다. 장차 한민족 간에 펼쳐질 이념의 갈등과 민족분단의 비극을 예견하는 전조를 보이며 끝을 맺는다.

『살아있는 갈대』는 한 가족의 파란만장한 가족사에 한국 역사와 문화를 담았다. 이 작품은 치밀한 고증작업과 극적인 구성, 탄력 있는 문체로 한국 문화를 그리고 있다. 펄벅은 이 책의 자료를 찾고 내용의 한국 문화의 고증 자료를 찾기 위해 2년 이상 한국에 머물며 한국을 공부했다고 한다.

 

민족을 사랑하고 자긍심을 가져라

이 책이 영어로 출간된 1963년, 우리나라에서도 이 책이 출판되었다. 고 장영희 서강대 교수의 아버지인 장왕록(張旺祿) 서울대 교수의 번역으로 『갈대는 바람에 시달려도』라는 제목으로 동시 출판되었다. 당시에 큰 화제가 되었다.

살아 있는 갈대라는 작품을 읽으면 고상하게 해석되고 표현되는 우리 역사와 문화에 대한 자긍심이 생긴다. 아울러 벽안의 여인이 사랑한 우리 조국을 우리들이 사랑하지 못하는 것에 대한 부담을 갖게 된다. 이 작품을 읽다 보면 미국인 작가 펄벅의 한국 문화에 대한 지식과 안목에 대해 감탄할 수밖에 없다. 그만큼 한국 문화에 대한 섬세한 이해와 지식을 바탕으로 저술한 작품이다.

필자는 이 소설을 공부하면서 펄벅이 남긴 펄벅 재단에 대한 애정을 갖게 되었다. 지금은 다문화 가정을 돕는 펄벅 재단이지만 펄벅 여사는 당시 전쟁고아들을 위한 애정으로 시작하였다. 조국에 대한 애국심이 갈대처럼 흔들리는 이 시대에 ‘살아 있는 갈대’를 통해서 다시 한번 조국과 민족에 대한 자긍심을 회복하기를 바란다.

미주침례신문 앱 다운로드